Чье имя будет в скором времени присвоено казахскому драматическому театру, какие переименования ожидают детско-юношескую библиотеку и Западно-казахстанский государственный университет, узнала корреспондент «Н».— К нам поступило заявление от казахского драматического театра о присвоении ему имени актрисы Хадиши Букреевой. Имя актрисы предложено было президентом страны на открытии театра, — сообщил «Н» руководитель Западно-Казахстанского управления по развитию языков Махамбет ИХСАНГАЛИ. – Снова открыт вопрос о переименовании областной детско-юношеской библиотеки на имя Хамзы Есенжанова.
С инициативой о переименовании выступил также коллектив Западно-Казахстанского государственного университета имени Махамбета Утемисова. Ученые вуза считают, что исторически правильно называть университет только именем героя без фамилии, т.к. в 19 веке у казахов фамилий не было. В скором времени Западно-государственный университет будет имени Махамбета.
По трем переименованиям на сессии маслихата уже приняты документы и направлены в Республиканскую ономастическую комиссию. Пока вопросы находятся на стадии решения.
— Изменения, которые осуществляются в нашем городе в наименованиях, вполне обоснованы. В 2006 году в Уральске было переименовано 35 улиц. Названия некоторых из них лишены всякого разумного смысла, к примеру, наименования улиц Тупиковая, Круглая, — высказывает свое мнение ИХСАНГАЛИ. — Ведь они должны соответствовать идеям и духу времени. Таковы в нашем городе наименования улиц Достык, Евразия.
В 2006 году коллектив детско-юношеской библиотеки имени Гайдара выступил с инициативой переименования на имя Хамзы Есенжанова. В ожидании официального подтверждения переименования на праздновании 100-летия писателя областной отдел культуры объявил о принятом решении. Однако в связи с мораторием президента официальное решение было приостановлено и рассматривается вновь.
— Ничего не имею против имени Аркадия Гайдара. Оно известно каждому ребёнку и не нуждается в комментариях, — поделилась с «Н» директор областной детско-юношеской библиотеки Звайда УТЕШЕВА. — Я думаю, что юношество нашего края должно знать Хамзу Есенжанова, уроженца Приуралья. Имя его незаслуженно долгие годы замалчивалось, семнадцать лет он провел в лагерях и продолжал работать над трилогией «Яик — светлая река». Каждый миг работы над ней мог стоить Есенжанову жизни, он писал на маленьких листочках, арабским шрифтом, чтобы надзиратели не смогли понять. Прятал рукопись в подушку. Каждая ее страница проникнута таким тонким знанием родного края, что по ней дети могут изучать флору и фауну Шалкара, историю Уральска.
Приехавший на юбилей сын Хамзы Есенжанова отказался от шумных, помпезных празднеств и поехал в его родное село поклониться и припасть к земле родины отца. Он поведал о жизни писателя в лагере. Когда Хамза Есенжанов был осужден, Софья, жена писателя, отправилась вслед за ним. Врач по образованию, без работы и жилья, она испытывала лишения, но оказывала поддержку мужу фактом своего присутствия вблизи. Однажды у надзирательницы лагеря случился тяжелый разрыв аппендицита, жизнь была под угрозой, больницы в округе не было. Вспомнили, что жена одного из лагерников – врач. Начальник тюрьмы поставил перед Софьей дилемму: «Не сможешь помочь — расстреляем и тебя, и мужа». Софья сумела спасти тюремщицу. Ей позволено было мыть полы в тюремных камерах.
— Страницы о родной земле, написанные в лагере – свидетельство гражданского мужества писателя, — считает директор. – Я думаю, что Хамза Есенжанов в полной мере заслужил, чтобы его именем была названа библиотека в его родном городе.
В ожидании официального переименования библиотеки, сын Хамзы Есенжанова готовит к передаче в ее фонд части личной библиотеки отца.
Имя человека, непосредственно связанного с Приуральем, заставляет по-новому звучать современные события. В прошлом году, к 105-летию писателя, библиотека провела виртуальную конференцию с семьей сына писателя. Студенты, учащиеся области писали эссе, готовили буклеты, буктрейлеры.
— На этом виртуальном форуме адресатом общения были люди, имевшие близкое отношение к творчеству писателя. Это пробудило настоящий творческий интерес у наших читателей, — вспоминают работники библиотеки. – Работы были яркими, интересными.
Ирина Бисингалиева
А нельзя ли не давать театрам,библиотекам и другим общественным зданиям и сооружениям имени кого то покойника? Зачем?
И так звучит красиво : Уральский драматический театр» и всем понятно, что это такое. Зачем мы лепим чье то имя покойного?
Что бы потом переименовать на другого покойника и затратить деньги?
Есть же названия планет Земля, Марс, Сатурн и т.д.
Давайте тогда назовем типа «Планета Марс имени Сталина» или
«Планета Сатурн имени матери Терезы».
Или пустыня Сахара имени Ельцина.
У Казахского драматического театра уже есть имя!
И это имя -» Казахский драматический театр», что еще больше надо. Зачем ставить имя покойников? Мертвые не должны напоминать о себе живым.