В рамках праздничных мероприятий, посвященных Дню языков народа Казахстана, управлением развития языков ЗКО и общественным объединением «Социально-гуманитарный исследовательский центр «Евразия» 21 сентября в Доме Дружбы «Ассамблеи народа Казахстана» был организован областной научный семинар «История казахской письменности и актуальные проблемы перехода на латинский алфавит», посвященный вопросам латинской графики.
Для участия в работе научного семинара были приглашены специалисты-филологи, ученые, государственные служащие, юристы, преподаватели-педагоги средних общеобразовательных и высших учебных заведений, специалисты-делопроизводители государственных учреждений и другие специалисты, занимающиеся вопросами языкознания.
Цель научного семинара — обсуждение задач перехода на латинский алфавит, изложенных в президентской программе «Взгляд в будущее: Модернизация общественного сознания». Обсуждение истории казахского алфавита, языковой позиции, проблем обозначения национальных специфических звуков при переходе на латинский алфавит и путей их решения.
На научном семинаре с докладом «Духовная модернизация и вопросы выбора алфавита» выступила кандидат филологических наук, доцент Казахского Национального педагогического университета имени Абая, старший научный сотрудник Института языкознания имени А.Байтурсынова Назира Амиржанова, доктор филологических наук, профессор Западно-Казахстанского инновационно-технологического университета Мурат Сабыр («Языковая позиция и латинский алфавит»), кандидат исторических наук, доцент Западно-Казахстанского государственного университета имени М.Утемисова, PhD доктор Камар Алдашева («Языковая политика в Республике Казахстан: норма перехода на латинский алфавит и проблемы кодификации»), и.о. директора Западно-Казахстанского областного центра переподготовки и повышения квалификации государственных служащих, ученый Болат Жексенгалиев («Проблемы формирования национального алфавита на основе латинской графики»), преподаватель Назарбаев Интеллектуальной Школы, магистр филологии Алима Дуйсмагамбетова («Общественное мнение о проблеме перехода на латинский алфавит»).
Участники семинара подчеркнули, что вопрос перехода на латиницу вытекает из програмной статьи президента Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: Модернизация общественного сознания». Так же были обсуждены научные аспекты замены языковых символов и важные моменты утверждения стандартов графики. В частности, были отмечены некоторые недостатки последней представленной модели латинского алфавита. Особо была отмечена необходимость грамотного ведения агитационно-пропагандистской разъяснительной работы среди населения, так как это является одним из важнейших шагов в духовной модернизации общества на уровне страны. По итогам семинара было предложено пересмотреть такую важную проблему, как обозначение национальных специфических звуков и диграфов.
Переход на латиницу также обсудили в ходе заседания областной коалиции демократических сил «Казахстан – 2050», где участвовали представители политических партий, ученые-лингвисты и филологи, представители неправительственного сектора и общественных объединений.
Как отметил первый заместитель председателя областного филиала партии «Нұр Отан» Серик Сулеймен, переход казахского алфавита на латинскую графику решит несколько задач, важных для дальнейшего развития казахского языка в условиях новой глобальной реальности.
– Глава государства в судьбоносные моменты нашей истории всегда принимает очень мудрые и своевременные решения. Елбасы предложил переход на латиницу тогда, когда Казахстан состоялся как одно из самых уважаемых государств в мире, когда у нас царит согласие, стабильность и единство народа. Переход казахского алфавита на латинскую графику решает триединую задачу: создает благоприятные условия для массового овладения английским языком, открывает новые возможности для доступа к самым современным достижениям науки и техники, объединяет всех казахов, проживающих в более 40 странах мира, — отметил Серик Сулеймен.
По его словам, переход на латиницу мобилизует современный казахский язык, совершенствует его грамматику. Богатое наследие казахской культуры будет переведено в электронный формат и конвертировано на латинице. От перехода на латинскую графику национальная культура и литература расширит свои горизонты, поэтому представители казахской интеллигенции поддерживают эту концепцию.
Также Сулеймен подчеркнул, что казахстанцы никогда не откажутся от русского языка и уникального богатства билингвизма. Оно будет сохранено и умножено. Реформа казахского алфавита не предполагает изменений в государственной языковой политике. Переход на латиницу направлен, прежде всего, на реформирование графики и правил орфографии, что позволит установить соответствие между понятиями языка и его графикой. Введение латиницы призвано решить внутренние вопросы развития государственного языка.
Арман Ахметов, фото Рафхата Халелова