Газета «Надежда»

Эльвира АМАНГАЛИЕВА: «Книга остается с человеком»

Объявленный Президентом РК Год детей стал периодом плодотворной работы для многих учреждений культуры. Среди них своими мероприятиями, направленными на всестороннее культурное и духовное развитие подрастающего поколения, выделяется областная библиотека для детей и юношества имени Хамзы Есенжанова. О работе библиотеки и дальнейших планах работы в рамках Года детей рассказала директор ОБДЮ Эльвира АМАНГАЛИЕВА (на снимке).

 – Эльвира Исеркеповна, расскажите, пожалуйста, какая работа ведется библиотекой имени Х. Есенжанова в рамках Года детей?

– Конечно, мы очень рады, что наш Президент Касым-Жомарт Кемелевич Токаев объявил текущий год Годом детей, чтобы мы могли уделить больше внимания всестороннему развитию детей, их культуре, воспитанию, безопасности. Для нас, как для библиотечных работников, это еще один шанс приобщить детей к чтению, открыть для них духовные сокровища мировой литературы, позаботиться об их социальном благополучии. Мы благодарны местным исполнительным органам, которые нас поддержали. Для нас это важно, потому что мы работаем с детьми младшего и среднего возраста, с молодежью, детская аудитория нам знакома, мы в курсе их потребностей, увлечений, проблемных вопросов. Конечно, ответственность, которую мы ощущаем за воспитание подрастающего поколения в духе традиционных казахстанских ценностей, стала еще больше в Год детей, перед нами стоят большие задачи, для решения которых важно применять различные форматы и подходы в нашей каждодневной работе. Так, например, направление по развитию детского чтения у нас одно из традиционных, сейчас мы стараемся запрашивать больше литературы для детей на государственном языке, сотрудничаем с отечественными издательствами. Наша библиотека существует уже более 60 лет, за это время был собран богатый фонд из произведений казахской, русской и мировой литературы, немало книг на русском языке, также ежегодно наш фонд пополняется новинками произведений на государственном языке. Это книги как казахских авторов, так и переводы лучших образцов мировой литературы. Конечно, нам бы хотелось, чтобы книг на государственном языке в наш фонд поступало больше, чтобы был казахоязычный контент, который интересен маленьким читателям.

Все мероприятия, которые проводятся библиотекой, также посвящены Году детей. Один из философов древности сказал: «Если хотите воспитать счастливое поколение, дайте ему в детстве все самое лучшее». Это кредо нашей каждодневной работы. Говорят, что чужих детей не бывает, и наша деятельность доказывает, что это действительно так. Мы знаем всех своих маленьких читателей, к каждому относимся с душой, с теплом, стараемся, чтобы им было у нас интересно, и чтобы они росли счастливыми не только в стенах библиотеки, но и в нашем государстве и обществе. Для этого мы прилагаем все свои усилия, опыт, знания и компетенции.

– Как в настоящее время обстоят дела с литературой на государственном языке? Насколько она качественная? Может быть, какие-то новинки мировой литературы для детей переводятся на казахский язык?

– Потребность в литературе на государственном языке у нас, безусловно, есть. Об этом свидетельствуют и многочисленные обращения наших читателей разных возрастов. То есть, ребятишки, для которых основным языком общения и получения информации является казахский язык, желают на нем читать книги, в этом нет ничего удивительного. Другое дело, что качественной литературы на государственном языке у нас – и я говорю не только о нашей библиотеке, но и о культурно-духовной составляющей современной общественной жизни – пока еще недостаточно. Хотя, бесспорно, имеются достойные книги на казахском языке, интересные в том числе молодому поколению. Стоит отметить, что на сегодняшний день в нашем фонде литературы на государственном языке преобладают книги классиков казахской литературы – Мухтара Ауэзова, Ильяса Есенберлина, Мукагали Макатаева, Султанмахмута Торайгырова, Ахмета Байтурсынова и других признанных гениев, поэтов и писателей Великой Степи. По сравнению с их произведениями книг современных авторов, как изначально написанных на казахском языке, так и переводов, ощутимо меньше. К тому же для детей важно, чтобы книги не были сложными, но в то же время и не упрощались до примитива, чтобы чтение было увлекательным, отвечающим духу современности, а характеры героев были узнаваемыми и актуальными для сегодняшнего дня. Немаловажную роль играют и иллюстрации книги, какие-то интерактивные элементы, звуковые модули. Сейчас, кстати, наши казахстанские издательства весьма преуспели в этом направлении – открываешь книгу, и там не просто текст идет, а интерактивные иллюстрации, объемные, по типу 3D-объектов. Мы стараемся всегда такие книги заказывать для нашей библиотеки, чтобы привлечь и порадовать наших читателей.

Наша библиотека ежегодно пополняется новыми изданиями. В частности, поступило десятитомное собрание сочинений «Антология казахской детской литературы», автором-составителем которой является поэт, член Союза писателей Казахстана Байбота Кошым-Ногай. Антология состоит из десяти книг – «Қуыр-қуыр, Қуырмаш», «Ағайынбыз бәріміз», «Бейбіт күн», «Ғажайып құмыра», «Балапан», «Алтын киік», «Ортаншы ұл», «Алатау ертегісі», «Қарлығаштың ұясы», «Мынау ғазиз дүние». Также среди казахоязычной литературы интересны книги С. Байниетовой из серии «Мизам» – «Страна железных гигантов», «Не хочу быть безрассудным», «День варенья». По-прежнему актуальна серия «Занимательные сказки» на казахском языке для детей младшего возраста. Очень качественно выполнен перевод на государственный язык книги Л. Петрановской «Большая книга о Вас и Вашем ребенке», а также Рэйчел Игнатовски о 50 самых знаменитых мировых ученых-женщинах. Эти книги есть в нашей библиотеке. Среди других примечательных книг на государственном языке, как казахстанских авторов, так и переводов мировой литературы, можно выделить произведения таких авторов, как Мұнайдар  Балмолда  «Дала көкжалы», Н. Айтулы  «Балаларға балдай жыр»,  «Саяхатшы шыбын»,  Тлеугазы Бейсембек  «Зерек бала», Уолтер Айзексон  «Стив Джобс», У. Голдинг «Шыбындар әміршісі», А. Грин «Алқызыл желкендер»,  Кейси Гроув  «Помидорный Джо. Большая битва за урожай» и другие.

Кроме того, мы стараемся приобретать литературу не только для детей, но и о детях. Это различные методические брошюрки, пособия в помощь родителям, психологам, учителям. И несмотря на то, что зачастую наш бюджет бывает ограниченным, тем не менее мы стараемся по заявкам наших отделов обслуживания, которые, как известно, работают с младшим, средним и юношеским возрастом, спланировать и укомплектовать новые поступления. Для того, чтобы понять, что интересно нашим читателям, мы проводим анкетирование, опросы, по итогам которых уже становится понятно, какие книги нужны библиотеке.

– Продолжается ли процесс реорганизации библиотеки в коворкинг-центр? Насколько известно, эта инициатива весьма успешно применялась до пандемии коронавируса.

– В целом у нас уже существуют и успешно работают коворкинг-зоны в библиотекие, которые отвечают всем современным требованиям. Это, в первую очередь, «Bilim ortalygy», Центр Хамзы Есенжанова, названный также в честь выдающегося казахского писателя, чье имя носит наша библиотека. Мы там организовываем мероприятия, различные семинары, участие в которых принимают как молодежь, так и представители старшего поколения. Также коворкинг-центры существуют в детских библиотеках в районах области – Акжаикском, Казталовском, Шынгырлауском и районе Байтерек. На протяжении долгого времени в библиотеке действует «Американский уголок», чья работа направлена на совершенствование знаний английского языка посетителей, а также на обеспечение читателей мировой литературой на английском языке, расширение профессиональных, образовательных, научных и культурных обменов между Казахстаном и англоязычными странами. Фонд «Американского уголка» насчитывает более 970 книг и пособий, которые рассчитаны на учителей, студентов, школьников, а также будут интересны новичкам, только задумывающимся об изучении английского языка. Также здесь собрана внушительная коллекция периодических изданий на английском языке, есть видеокассеты, DVD-диски и информационные материалы о международных образовательных программах и тестах («TOEFL», «GMAT», «SAT»).

Наряду с этим главной нашей задачей остается обслуживание читателей-детей. Это огромный пласт работы, так как дети приходят сюда не только за книгами. Они учатся общаться, обсуждают с нашими библиотекарями прочитанные книги, советуются, что еще прочитать интересного, хотят сами побродить между книжных стеллажей, посмотреть, потрогать руками. У детей всегда на первом месте познавательный интерес. Позже, конечно, когда наши читатели становятся старше, им становится интересен и формат коворкинга. И для того, чтобы обладать соответствующей квалификацией, наши сотрудники обучаются на тренингах и семинарах, посвященных коворкингу, мы изучаем зарубежный опыт, смотрим, как эта инициатива приживается у наших коллег из других стран СНГ. Например, тесные связи у нас сформированы с библиотеками Киргизии и Узбекистана, в масштабе коворкинга мы проводим различные общие мероприятия. Развитие сферы технологий – это тоже веление времени, и несмотря на то, что мы являемся хранителями книжных сокровищ, от прогресса тоже не отстаем. Наши отделы обслуживания также сотрудничают с различными странами мира, ведут совместную работу, проводят мероприятия и научно-практические, читательские конференции, в которых участвуют наши читатели, дети младшего, среднего возраста и представители юношества. Сейчас библиотеки уже отошли от официального подхода, мы стараемся создать для наших читателей, особенно маленьких, неформальную обстановку. У нас есть мягкие уголки, игровые зоны, где наши посетители могут спокойно погрузиться в атмосферу увлекательных книг.

– Известно, что ОБДЮ является организатором и инициатором множества семинаров и конференций, в которых принимают участие представители других государств. Расскажите, пожалуйста, о международном сотрудничестве в рамках Года детей?

– В результате такого обмена опытом у нас накоплен огромный практический, образовательный, культурный, духовный багаж. Мы сотрудничаем с библиотеками практически по всей Российской Федерации, с нашими коллегами из Узбекистана, Кыргызстана. Пандемия коронавируса, нужно признать, научила нас одному позитивному моменту – мы стали больше нашей работы проводить в онлайн-формате, в том числе и по международному сотрудничеству. Данный формат работы удобен, потому что у нас на конференции, благодаря цифровым технологиям, могут принимать участие не только представители библиотек нашей страны, но и гости из других стран. В том числе и наши зарубежные коллеги приглашают нас аналогичным образом участвовать в мероприятиях, которые проводят они в режиме онлайн.

В День детской книги – 5 апреля и в рамках проекта «Читающая нация» была проведена международная онлайн-конференция «Роль библиотеки в возрождении национальных традиций и воспитании подрастающего поколения», посвященная Году детей в Казахстане, Году  Содружества независимых государств и Году народного творчества и культурного наследия СНГ. В ней приняли участие представители Казахстана, России, Азербайджана, Кыргызстана, Украины и Белоруссии.  Недавно я сама посетила большую конференцию в Республике Кыргызстан, было очень интересное мероприятие. Такие конференции, как правило, – это не только обмен опытом с коллегами, не только новые знания и методологии, но и искренний позитив в общении, радость от встреч и позитивная мотивация на дальнейшую продуктивную работу.

– Насколько цифровые технологии помогают в популяризации чтения и развитии культуры в целом?

– Современные электронные и цифровые технологии делают нашу сферу в первую очередь доступнее, мобильнее. У нас есть специальная программа, в которой мы работаем, обслуживая читателей. По этой программе также можно отследить, какой путь прошла та или иная книга, у кого она на руках. Применение IT-технологий в нашей работе – это тоже один из принципов коворкинга, мы понимаем, что время не стоит на месте, и чтобы оставаться востребованными, нужно шагать в ногу с передовыми новинками современности.

– Году детей было посвящено много мероприятий в библиотеке в этом году. По итогам данных мероприятий, что можно сказать о пользе чтения в наше время? Насколько чтение нужно сейчас детям и взрослым?

– Польза чтения огромна! Конечно, нам приятно, что в век компьютеров, гаджетов и смартфонов чтение бумажных книг по-прежнему интересно и для детей, и для взрослых. Только у нас в библиотеке насчитывается свыше 20 тысяч постоянных читателей. К нам приходят дети, приводят своих друзей. Причем они не только приходят за книгами, но и активно участвуют в наших мероприятиях, викторинах, познавательных квизах и различных литературно-музыкальных вечерах. Причем дети сами говорят, что читать произведение на бумажном носителе – это несравнимо с гаджетами, совершенно другие эмоции, образы и чувства. Поэтому несмотря на все достижения прогресса книга по-прежнему остается лучшим другом, советчиком и путеводителем человечества. Есть даже такая тенденция, что родители сами стараются приводить к нам детей, чтобы приобщить их к чтению. На мой взгляд, чтение развивает у человека множество полезных навыков – это и улучшение словарного запаса, и умение говорить красиво, четко, грамотно, формулировать свои мысли, отвечать на заданные вопросы. Кроме того, чтение значительно расширяет кругозор, повышает эрудицию и дает знания, которые не всегда можно встретить в школьных учебниках. Причем во время чтения художественной и познавательной литературы такие знания усваиваются исподволь, сами собой. Недаром говорят, что «кто много читает, тот много знает».

У нас в библиотеке есть традиционный конкурс «Читающая семья», который мы проводим больше 10 лет, он направлен на популяризацию чтения среди детей и их родителей. Традиционно мы выезжаем в детские образовательные лагеря, это лето также не стало исключением. Мы посетили лагеря «Дарын», «Самал», «Атамекен» и «Евразия». На сегодняшний день охватили порядка 5 000 читателей. Также провели конкурс «Лучше всех» среди наших активных читателей. У нас проходят мероприятия, посвященные жизни и творчеству поэта, нашего земляка Кайрата Жумагалиева. Он был добрым другом нашей библиотеки. Кроме того, у нас прошли экскурсии по библиотеке, организованные для учащихся городских школ, занимающихся в пришкольных лагерях.

В этом году наша страна празднует такие значимые даты, как 100-летие Героя Советского Союза Маншук Маметовой и 100-летие «Халық Қаһарманы» Хиуаз Доспановой. Этим юбилейным событиям в нашей библиотеке были посвящены тематические книжные выставки, прошли патриотические мероприятия.

Наши библиотекари выезжают также и в городской парк культуры и отдыха, а также организуют книжные мероприятия и выставки по месту своего проживания, у нас эта акция называется «Книжный дворик». В ближайшее время мы запустим проект «Дачный дворик» для детей, которые проживают в дачных массивах, планируем осуществить его в сентябре.

– Как осуществляется взаимодействие с районными библиотеками?

– У нас давно налажены прочные связи с районными библиотеками, охвачены все 12 районов нашей области. Все сельские детско-юношеские библиотеки обеспечены информацией, методологическими материалами, имеют свою материально-техническую базу. Мы периодически проводим совместные мероприятия, наши сотрудники выезжают в сельскую местность. Также у нас есть традиция собирать у себя молодых специалистов из районных библиотек в ходе различных семинаров, тренингов, мастер-классов.

Одним из интереснейших мероприятий стала форсайт-сессия «Kids zone – от идеи к реализации» по обмену опытом с участием методистов области. В рамках проекта «Читающая нация» и проекта «XXI век глазами молодежи» для молодых специалистов библиотечного дела была организована творческая площадка «BIBLIO IQ».

Ценность таких мероприятий в том, что сельские библиотекари имеют возможность получить новые знания,  освоить лайфхаки от ведущих специалистов библиотечного дела, познакомиться с новаторскими методиками и подходами к работе. В свою очередь наши сотрудники также учатся чему-то новому и интересному у своих коллег из сельской местности, потому что у районных библиотек тоже накоплен большой опыт, у них есть мощный потенциал. Мы не дистанцируемся друг от друга, помогаем друг другу. И эта сплоченность – важный фактор успеха нашей совместной работы.

– Что еще планируется в ОБДЮ в рамках Года детей? Какие мероприятия ожидают нас в ближайшем будущем?

– Впереди у нас большая международная конференция к 135-летнему юбилею выдающегося казахского писателя Мухтара Ауэзова. Также в рамках проекта «Бір ел – бір кітап» мы проведем областной конкурс иллюстраторов, посвященный творчеству Ахмета Байтурсынова. У нас пройдет конкурс чтецов среди учащихся 9-11 классов городских школ, посвященный 80-летию Мухтара Шаханова, и конкурс к 80-летнему юбилею казахского драматурга Дулата Исабекова. Кроме этого мы планируем открыть уголок Кайрата Жумагалиева и Кадыра Мырза-Али на базе нашей библиотеки. Эти люди были не только талантливыми поэтами, достойными сынами казахского народа, но также это и наши земляки. Они родились в нашем краю, ходили по этим улицам, на их глазах творилась история Приуралья и они внесли в нее свой значительный вклад. Поэтому важно, чтобы наше юное поколение западноказахстанцев об этом помнило и передавало эту память дальше.

Очень хотим в стенах библиотеки открыть музей, посвященный истории ОБДЮ имени Х. Есенжанова и истории литературы нашей Западно-Казахстанской области. Эта работа не одного дня и даже не одного года, но мы постараемся сделать этот музей интересным для всех наших посетителей.

– Во времена пандемии большинство объектов культуры вели свою деятельность через социальные сети, и ОБДЮ имени Х. Есенжанова не стала исключением. Сейчас соцсети помогают привлекать новых читателей?

– Вообще в современном мире важно владеть таким инструментом информации и продвижения, как соцсети. В период карантина мы этот навык освоили, сейчас у каждого отдела нашей библиотеки есть своя страничка в Инстаграме, также есть общий аккаунт ОБДЮ. Вся информация о наших мероприятиях, конкурсах, о новых книгах выходит в наших аккаунтах. У нас даже объявлен конкурс среди наших районных подразделений, насколько они активны в социальных сетях, скоро будет подведение итогов. Кроме этого, социальные сети помогают взаимодействовать с читателями – как постоянными, так и потенциальными. Бывает так, что человек ни разу не был в библиотеке, но зашел на нашу страничку в соцсетях, увидел какую-то информацию о книге или мероприятии, заинтересовался и в итоге посетил библиотеку уже в реальной действительности. А все комментарии и «лайки» в наших аккаунтах – это к тому же обратная связь, мы начинаем лучше понимать читателей, отвечаем на их вопросы, взаимодействуем с ними через интернет-общение. Это интересно и продуктивно, сейчас весь мир общается в социальных сетях, и наша библиотека не только не отстает от современных трендов, но и заняла среди них свою нишу с целевой аудиторией.

– Благодарю за интересную беседу!

Записала Галина САМОЙЛОВА

За 7 месяцев 2022 года в ОБДЮ имени Х. Есенжанова:

Количество посетителей – 107869

Выдано книг – 239997

Книжный фонд составил 203867 книг, из них на казахском языке 47778

Новое поступление насчитывает 146 книг, из них на казахском языке 104

Проведено 196 мероприятий

 

Exit mobile version